总题:享受基督与在生命里长大以至成熟

第六篇 那摆在基督前面的喜乐与那摆在我们前面的喜乐

The Joy Set before Christ and the Joy Set before Us

读经:来十二2,西二15,启十九7~9,尼八10下

壹 耶稣,就是我们信心的创始者与成终者,为那摆在前面的喜乐,“就轻看羞辱,忍受了十字架”─来十二2:

I. For the joy set before Him, Jesus, the Author and Perfecter of our faith,"endured the cross, despising the shame"—Heb. 12:2:

一 主爱召会,为召会舍了自己─弗五25。

A. The Lord loved the church and gave Himself up for her—Eph. 5:25.

二 主在十字架上,为我们的罪献上自己作祭物,担当多人的罪,为信徒成为罪,赶出这世界的王,并审判这世界,且是一粒麦子,落在死里以释放神圣的生命─来九28,彼前二24,林后五21,约十二24、31。

B. On the cross the Lord offered Himself as the sacrifice for sins, bearing the sins of many, being made sin for the believers, casting out the ruler of this world and judging this world, and as a grain of wheat, falling into death for the release of the divine life—Heb. 9:28; 1 Pet. 2:24; 2 Cor. 5:21; John 12:24, 31.

三 歌罗西二章十五节描绘在基督钉十字架的时候所进行的争战:─引用经文

C. Colossians 2:15 portrays the warfare that took place at the time of Christ's crucifixion:

1 基督钉十字架的时候在作工完成救赎;父神在作工审判罪。

1. In His crucifixion Christ was working to accomplish redemption, and God the Father was working to judge sin.

2 同时,执政的和掌权的也忙着企图阻挠神与基督的工作─15节。

2. At the same time the rulers and authorities were busy in the attempt to frustrate the work of God and Christ—v. 15.

3 执政的和掌权的是那些作撒但部属,为他作工的邪恶天使,堕落天使─弗二2。

3. The rulers and authorities are evil angels, fallen angels that are subordinates of Satan working for him—Eph. 2:2.

4 神审判罪的时候,邪恶的执政者和掌权者也在场,并且非常活跃,群集在钉十字架的基督四周,紧紧围逼─西二15:

4. While God was judging sin, the evil rulers and authorities were present and were very active, swarming around the crucified Christ, pressing in very closely—Col. 2:15:

a 他们若没有紧紧围逼,神就无法将他们脱下。

a. If they had not pressed in closely, God could not have stripped them off.

b “脱下”这辞指明执政的和掌权的非常接近,像我们的衣服和身体那样接近。

b. The words stripping off indicate that the rulers and authorities were very close, as close as our garments are to our body.

5 神既将执政的和掌权的脱下,就把他们公然示众,羞辱他们,并仗着十字架向他们夸胜─15节。

5. In stripping off the rulers and authorities, God made a display of them openly, putting them to shame and triumphing over them in the cross—v. 15.

贰 那摆在我们前面的喜乐,乃是新郎主耶稣,祂要来迎娶那将自己预备好了的新妇─启十九7~9:

II. The joy set before us is the Lord Jesus, the Bridegroom, coming for His bride, who has made herself ready—Rev. 19:7-9:

一 新妇的成熟─7~9节,弗四13~15:

A. The maturity of the bride—vv. 7-9; Eph. 4:13-15:

1 团体的新妇得以预备好,是在于得胜者生命的成熟─启十九7,来六1,腓三12~15,弗四13。

1. The readiness of the corporate bride depends on the maturity in life of the overcomers—Rev. 19:7; Heb. 6:1; Phil. 3:12-15; Eph. 4:13.

2 变化是我们在天然的生命里新陈代谢的改变,而成熟是我们被那改变我们的神圣生命所充满─来六1。

2. To be transformed is to be metabolically changed in our natural life, whereas to be matured is to be filled with the divine life that changes us—Heb. 6:1.

二 新妇的建造─太十六18,弗二21~22,四15~16:

B. The building of the bride—Matt. 16:18; Eph. 2:21-22; 4:15-16:

1 神的建造乃是神心头的愿望和神救恩的目标─一5,出二五8,参一11,四十2~3、34~35。

1. God's building is the desire of God's heart and the goal of God's salvation— 1:5; Exo. 25:8; cf. 1:11; 40:2-3, 34-35.

2 主恢复的目标是要恢复基督作我们的生命和一切,使我们能被建造─弗三8,四16。

2. The goal of the Lord's recovery is to recover Christ as life and everything to us so that we may be built up—Eph. 3:8; 4:16.

3 神的建造乃是三一神团体的彰显─提前三15~16,约十七22,弗三19下、21。

3. God's building is the corporate expression of the Triune God—1 Tim. 3:15-16; John 17:22; Eph. 3:19b, 21.

三 新妇的义─启十九7~9,太五20,二二11~13:

C. The righteousness of the bride—Rev. 19:7-9; Matt. 5:20; 22:11-13:

1 基督作我们主观的义,住在我们里面,为我们过一种能得神称义,一直蒙神悦纳的生活─五6、20。

1. As our subjective righteousness, Christ is the One dwelling in us to live for us a life that can be justified by God and that is always acceptable to God— 5:6, 20.

2 与神和人都是对的生活,必定是神作我们日常生活中的彰显─林后三9,弗四24,西三10。

2. The living that is right with both God and man must be God as our expression in our daily living—2 Cor. 3:9; Eph. 4:24; Col. 3:10.

3 基督从众圣徒活出,作他们主观的义,成为他们的婚筵礼服─启十九8。

3. Christ lived out of the saints as their subjective righteousness becomes their wedding garment—Rev. 19:8.

4 马太二十二章十一至十三节里的婚筵礼服,表征在日常生活中我们所活出来并借我们彰显出来的基督,成为我们超凡的义─五20,启三4~5、18。

4. The wedding garment in Matthew 22:11-13 signifies the Christ whom we live out and who is expressed through us in our daily living as our surpassing righteousness—5:20; Rev. 3:4-5, 18.

四 新妇的美丽─弗五25~27:

D. The beauty of the bride—Eph. 5:25-27:

1 作为新妇,召会需要美丽;以弗所五章的美丽是为着新妇的献上。─引用经文

1. As the bride, the church needs beauty; the beauty in Ephesians 5 is for the presentation of the bride.

2 新妇的美丽乃是来自那位作到召会里面,然后借着召会彰显出来的基督─三17上:

2. The beauty of the bride comes from the Christ who is wrought into the church and who is then expressed through the church—3:17a:

a 我们的美丽单单是基督从我们里面照耀出来。

a. Our only beauty is the shining out of Christ from within us.

b 基督在我们身上所珍赏的,乃是祂自己的彰显。

b. What Christ appreciates in us is the expression of Himself.

五 以弗所六章和启示录十九章启示,召会作为新妇,也必须是击败神仇敌的战士:

E. Ephesians 6 and Revelation 19 reveal that the church as the bride must also be a warrior to defeat God's enemy:

1 属灵的争战乃是身体的事;我们是团体的军队,为着神在地上的权益争战─十七14,十九14,参提后二4。

1. Spiritual warfare is a matter of the Body; we are a corporate army fighting the battle for God's interest on earth—17:14; 19:14; cf. 2 Tim. 2:4.

2 在以弗所五章,话是为着滋养,使新妇美丽,但在六章,话是为着杀死,使召会这团体的战士能从事属灵的争战─17~18节。

2. In Ephesians 5 the word is for nourishment that leads to the beautifying of the bride, but in Ephesians 6 the word is for killing that enables the church as the corporate warrior to engage in spiritual warfare—vv. 17-18.

3 基督要以作战将军的身分,带着祂的新妇作祂的军队,与敌基督在哈米吉顿争战─启十九11~21。

3. Christ will come as a fighting General with His bride as His army to fight against Antichrist at Armageddon—Rev. 19:11-21.

4 婚礼的礼服就是基督从我们活出,作我们日常的义,使我们不仅有资格参加婚礼,也够资格参加军队,在哈米吉顿的争战中,与基督一同和敌基督作战─太二二11~12,启十九7~8、14。

4. The wedding garment—Christ lived out of us as our daily righteousness— qualifies us not only to attend the wedding but also to join the army to fight with Christ against Antichrist in the war at Armageddon—Matt. 22:11-12; Rev. 19:7-8, 14.

叁 “耶和华的喜乐是你们的力量”─尼八10下:

III. "The joy of Jehovah is your strength"—Neh. 8:10c:

一 按照尼希米八章十节,主的喜乐是我们的力量:─引用经文

A. According to Nehemiah 8:10, the joy of our Lord is our strength:

1 这不是我们有力量的问题,乃是祂的喜乐托住我们─帖前五16。

1. It is not a matter of our having strength; His joy upholds us—1 Thes. 5:16.

2 主的喜乐与环境毫无关系;祂是在神的旨意里喜乐;认识并遵行神的旨意就有喜乐在其中。

2. The Lord's joy has nothing to do with circumstances; He rejoiced in God's will; there was joy in knowing and doing God's will.

3 我们不该模仿主,乃该接受主的喜乐:

3. We should not try to copy the Lord but receive the joy of the Lord:

a 我们能得着属于主的东西,分赐给我们。

a. We can have something of the Lord imparted to us.

b 我们能得着主的喜乐,祂的喜乐要成为我们的力量。

b. We can have the joy of the Lord; His joy will be our strength.

二 倪柝声弟兄一生末了,在他所受的苦难中,说,“我维持自己的喜乐”─“倪柝声─今时代神圣启示的先见”,一九九页。

B. At the end of his life Watchman Nee said, in the midst of his sufferings,"I maintain my joy"—Watchman Nee—a Seer of the Divine Revelation in the Present Age, p. 182.

三 “我维持自己的喜乐”指明他实行使徒保罗在腓立比四章四节的话:“你们要在主里常常喜乐。”

C. I maintain my joy indicates that he was practicing the word of the apostle Paul in Philippians 4:4:"Rejoice in the Lord always."

四 借着神的怜悯和恩典,但愿我们都能凭主的喜乐作我们的力量,维持我们的喜乐。

D. Through the mercy and grace of God, may we all be able to maintain our joy by the joy of the Lord as our strength.