第九篇 一本解开的圣经
※诗 歌
(1) 583 首(愿主为我擘开生命的饼)
(2) 403 首 (哦我主的神圣丰富)
壹、神愿意万人得救 ,并且完全认识真理-提前二4:
一、神将神圣的真理给人,需要经过圣经的写作,(提后三 16,)圣经的翻译,(参尼八 8,)以及圣经的解释(路二四 27,31,45,徒八 27~37,提后二 15,彼后三 15~16)等步骤。
二、恢复本圣经乃是按原文准确翻译,并按神圣启示中心路线正直解开的圣经,是一本为着想要明白圣经之人的圣经译本。
三、我们需要借着研读翻译并解开的圣经,而明白圣经,被神圣的真理构成;(提后三 15;)也需要往外向人传布翻译出来、得着解释并解明的真理。(罗十 14~15。)
贰、圣经圣翻译简史:
一、圣经的翻译,几乎与圣经的写作,历史同样悠久。在旧约尼赫迈亚时代,即需要『念神的律法书,解译并讲明意思,使百姓明白所念的』。(尼八8。)这也许是最早的圣经翻译,就是将圣经的律法书从希伯来文译为亚兰文,使被掳归回的百姓能明白。
二、旧约圣经完成后,犹太人分散在地中海一带,主前第三世纪中期至主前第二世纪后期,即有犹太学者将全部旧约译为希腊文,称为七十士译本。新约圣经中所引用旧约经文,大体为引自七十士希腊文译本,足见圣经本身亦认定译经之必需。
三、早期召会信徒虽多谙希腊语,能懂新约希腊文,但随着召会在幅员辽阔之罗马帝国逐步开展,即需要将圣经译为帝国中所使用的他语文,如叙利亚文、古埃及文、衣索匹亚文等。
四、因着召会在西方的扩展,多种拉丁文译本亦应运而生。及至第四世纪末,耶罗米(Jerome)的通俗拉丁文译本面世,遂成为西方召会通用的译本,历时一千余年。甚至早期许多英文译本,如十四世纪威克里夫(Wycliffe)的译本,也是译自耶罗米的通俗拉丁文译本,而非译自希伯来或希腊原文。
五、及至改教时期,路德马丁(Martin Luther)率先将圣经译为德文,完成于一五三四年,一举带动了圣经翻译的风气;例如丁道尔(William Tyndale)在路德的影响下,将圣经直接从原文译为英文。
六、此后,随着圣经真理的解开,翻译圣经者日众。例如,达秘(J. N.Darby)、阿福德(Henry Alford)、卫斯特(Kenneth Wuest)等,都为有心研读圣经者提供了极有价值的英文圣经译本。
七、中文圣经最早的译本,也许是主后第七、八世纪景教传入中国时所流传者,不过那只是部分经文的翻译,后来也都已失传。到十三世纪罗马天主教来华,圣经中文翻译才有进一步的进展。十八世纪末,基督教来华,圣经中文译本更可谓百花齐放。一九一九年,国语和合本完成,广受欢迎并为华语圣徒普遍使用,至今已逾九旬。
八、期间也有个人或团体在译经工作上多所贡献,因此有六十年代的思高译本,七十年代的吕振中译本、当代圣经、现代中文译本,九十年代的圣经新译本等相继推出,为各方圣徒参用,可见译经工作并未停止,主话语的宝矿仍在挖掘之中。
九、恢复本的源起与翻译过程:
1、二十世纪主为着祂恢复的工作所兴起的二位仆人,倪柝声弟兄与李常受弟兄,从年少得救即爱慕主话,勤读圣言,广研召会历史上各家解经著述;二位于一生事主尽职过程中,皆不遗余力,将主话语中真理与生命之丰富,倾倒在神的儿女中间。
2、倪弟兄尽话语职事时,常为着更准确表明主话的深意,将部分经文按原文加以重译;一九四八年在鼓岭的同工训练中,倪弟兄更清楚表明重译圣经的计划,可惜未能如愿。
3、李弟兄接续倪弟兄的职事,正直分解真理的话,特于一九七四年起,每年夏冬二季在美国带领生命读经训练,按卷查读新约,同时配合训练进程,协同数字弟兄,将新约经文用英文重译,并加批注、纲目与串珠,标名为新约圣经恢复本。此项工作于一九八五年完成,其间有部分或全部亦陆续译为多种主要语文,包括中文在内。
4、一九八六年春,李弟兄回台北带领召会,同时率同助手十余人,由精通希腊文学者协助,着手新约圣经中文恢复本的重译及修订工作,费时逾一载半,于一九八七年冬正式出版,深受各地圣徒宝爱,无论于真理之阐明,生命之供应,召会之建造,皆帮助匪浅。
5、一九八八年,李弟兄继续带领旧约生命读经训练,并率翻译同工,将旧约逐卷从希伯来原文译为英文;此间为配合训练之需,中文译经工作亦同时进行。一九九五年,李弟兄完成旧约生命读经,而旧约经文英文部分的重译与校勘工作,在其指引下持续进行。
6、一九九七年李弟兄离世前,嘱助手戮力完成经文翻译,并于译事完成后出版新旧约圣经恢复本经文版,供圣徒每日读经之用;一九九九年夏,英文新旧约圣经恢复本经文版(含各卷主题与纲目)正式出版发行。一九九八年夏,中文经文翻译小组开始重新修订经文翻译,仍按李弟兄对于译经之指导原则,以忠于原文、合乎中文语体为前提,参照英文恢复本经文,逐字查读校订,历时近五载,于在二○○三年夏完工付梓。
7、李弟兄离世前,亦嘱编辑同工根据旧约生命读经信息,编写旧约详尽批注, 同时编列经文串珠;全部含新旧约圣经批注及串珠之英文恢复本于二○○三年底完成,中文译本随后于二○○七年底完成,借此神全部解开之圣言得以成为祂众儿女唾手可得的丰富供备。
叁、恢复本恢复经文特色:
一、恢复本经文系译自学者公认最精确的圣经原文,旧约部分系依据德国斯图嘎版希伯来文经文(BHS),新约部分系依据 Nestle-Aland 希腊文经文,翻译以忠于原文为前提,探究原文精意,用中肯、浅顺的国语表达之。
二、翻译过程以国语和合本为参照,尽力保留其语体、节奏、人地名音译等各面的优美,并以英语中所有权威译本及华语中所有寻得的其他译本为参考,尽力采集各家之长;凡难照原文直译、古卷差异值得注意、或原文可有不同解读者,均加批注释。
三、兹就恢复本译文特点,略举数例,与和合本译文对比如下:
1、译出和合本所未译之原文:
例一:创一 2
和合本:地是空虚混沌;渊面黑暗。
恢复本:而地变为荒废空虚,渊面黑暗。
说明:恢复本译出本节开头的连接词『而』,并将此句动词译为『变为』,(参创十九 26,)表明神所创造美好的地,因撒但背叛而变为荒废,符合圣经别处的记载。(参赛四五 18,伯三八 4~7,结二八 15~18,赛十四 13~15,伯九 5~7。)
例二:太十 32
和合本:凡在人面前认我的,我在我天上的父面前,也必认他。
恢复本:凡在人面前,在我里面承认我的,我在我诸天之上的父面前,也必在他里面承认他。
说明:恢复本按原文译出『在我里面』,和『在他里面』,指出承认主者与主联合,以及主与祂所承认者联合的奥秘。
2、译出和合本所未尽译之原意:
例:一:创二 22
和合本:耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人。
恢复本:耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人。
说明:此处的动词,原文是建造之意,(参王上八 13,43,)符合夏娃预表召会的启示。(弗五 32。)
例:二:腓三 11
和合本:或者我也得以从死里复活。
恢复本:或者我可以达到那从死人中杰出的复活。
说明:使徒保罗奔跑的目标乃是要得着那杰出的复活,并非要得着一般从死人中的复活。这杰出的复活,是得胜圣徒要从主得着奖赏。和合本未表达复活一辞的前缀『杰出的』
3、改正和合本的误译:
例:一:诗七七 13
和合本:神啊,你的作为是洁净的。
恢复本:神啊,你的道路是在圣所中。
说明:此处原文是圣别意,指圣所;此节意指神的道路虽是隐藏,(诗七七19,)却显明于祂的圣所中。(参七三 16~17。)
例:二:太六 22
和合本:你的眼睛若瞭亮,全身就光明。
恢复本:所以你的眼睛若单一,全身就明亮。
说明:『单一』原文意即单一的,单纯的;喻指我们两眼一次只能注视一样东西,否则景象就会模糊。和合本译为『瞭亮』,不合原意
4、更明确表达原文的意思:
例:一:诗八四 3
和合本:万军之耶和华,我的王,我的神啊,在你祭坛那里,麻雀为自己找着房屋。
恢复本:万军之耶和华,我的王我的神啊,在你的两座坛那里,连麻雀也找着房屋。
说明:此处的坛字,原文为复数,指祭坛和香坛。
例:二:弗三 17
和合本:使基督因你们的信,住在你们心里。
恢复本:使基督借着信,安家在你们心里。
说明:『安家』原文由『往下』和『住』二字组成,意指定居。
5、更接近原文的文法或语句结构:
例:一:创一 27
和合本:乃是照着他的形像造男造女。
恢复本:乃是按着神的形像创造他;创造他们有男有女。
说明:此处动词『创造』原文出现二次,并分别以『他』和『他们』为受词,含示在神眼中,祂所创造的乃是一个团体人。
例:二:太一1
和合本:亚伯拉罕的后裔,大卫的子孙,耶稣基督的家谱。
恢复本:耶稣基督,大卫的子孙,亚伯拉罕子孙的家谱。
说明:按照原文,耶稣是新约头一个和末一个(启二二 21)名字,表明祂是新约全书的主题、中心与内容。
四、恢复本译文其他特点包括:
1、字辞翻译的一致-原文相同的字辞,意义所指相同时,恢复本尽量采相同的翻译。
2、近似辞的区别-原文不同的字辞,虽意义相近,恢复本仍尽量加以区别。
3、专有名词的改进-经文中有些常用或意义专特的名词,恢复本尽力探究原文意义而改用更近原文的发表。
4、采用现代用语-和合本中一些现代已较为少用的辞句,恢复本均改为现代用语。
5、经文鉴别的研究-恢复本亦吸纳经文鉴别学的研究所得,处理一些经文抄本的难解之处。
肆、恢复本恢复批注共一万五千余条,其主要目的主要目如下:
一、陈明真理。
二、供应生命。
三、解决读经疑难。
四、解开圣经各卷。
伍、恢复本恢复的宝贵内容还包括:
一、各卷书介,列出著者、着时、着地及受者等,有助于了解历史背景及各卷彼此关系。
二、每卷书均标以主题及纲目,以史实为根据,灵意为发表,帮助读者提纲挈领,进入圣经的事实与圣灵的思想。
三、串珠二万六千余条,不仅指引到相同的辞句与史事,更根据属灵的启示,指引到有关的事物和经言。
四、陈明神经纶的精辟图表。
陆、参考信息
一、世界局势与主行动的方向,第二章(会 3058)
二、忠信殷勤的传扬真理,第九篇(会 3117)
三、长老训练(第三册),第九篇(会 3025-3)
四、主恢复中划时代的带领(第一册),第四、六、八篇(会 3081-1)
五、新约圣经恢复本简介(经 4138)及新旧约圣经恢复本经文版简介(经 4181)